(aperte o play!)
La Vie En Rose ( A Vida Cor-de-rosa)
Des yeux qui font baisser les miens, ( Olhos que fazem baixar os meus)
Un rire qui se perd sur sa bouche, ( Um riso que se perde em sua boca)
Voilà le portrait sans retouche ( Ai está o retrato sem retoque)
De l'homme auquel j'appartiens ( Do Homem a quem eu pertenço)
Quand il me prend dans ses bras ( Quando ele me toma em seus braços )
Il me parle tout bas, ( Ele me fala baixinho)
Je vois la vie en rose. ( Vejo a vida cor-de-rosa)
Il me dit des mots d'amour, ( Ele me diz palavras de amor)
Des mots de tous les jours, ( Palavras de todos os dias)
Et ça me fait quelque chose. ( E isso me toca)
Il est entré dans mon coeur ( Entrou no meu coração)
Une part de bonheur ( Um pouco de felicidade)
Donc je connais la cause. ( Da qual eu conheço a causa)
C'est lui pour moi, ( É ele pra mim,)
Moi pour lui dans la vie, ( Eu pra ele na vida,)
Il me l'a dit, l'a juré ( Ele me disse, jurou)
Pour la vie. ( Pela vida.)
Et dès que je l'aperçois ( E assim que eu o vejo)
Alors je sens en moi ( Então sinto em mim)
Mon coeur qui bat ( Meu coração que bate)
Des nuits d'amour à plus finir ( Noites de amor que não acabam mais)
Un grand bonheur qui prend sa place ( Uma grande felicidade que toma seu lugar)
Des ennuis des chagrins s'effacent ( Os aborrecimentos e as tristezas se apagam)
Heureux, heureux à mourir. ( Feliz, feliz até morrer)
Quand il me prend dans ses bras ( Quando ele me toma em seus braços)
Il me parle tout bas, ( Ele me fala baixinho)
Je vois la vie en rose. ( Vejo a vida cor-de-rosa)
Il me dit des mots d'amour, ( Ele me diz palavras de amor)
Des mots de tous les jours, ( Palavras de todos os dias)
Et ça me fait quelque chose. ( E isso me toca)
Il est entré dans mon coeur ( Entrou no meu coração)
Une part de bonheur ( Um pouco de felicidade)
Donc je connais la cause. ( Da qual eu conheço a causa)
C'est toi pour moi, ( É ele pra mim,)
Moi pour toi dans la vie, ( Eu pra ele na vida,)
Il me l'a dit, l'a juré ( Ele me disse, jurou )
Pour la vie. ( Pela vida.)
Et dès que je l'aperçois ( E assim que eu o vejo)
Alors je sens en moi ( Então sinto em mim)
Mon coeur qui bat ( Meu coração que bate)